English Portuguese - Portuguese English translations : legal translation - technical - medical - English Portuguese translation - Spanish - Portuguese - Italian - German - Dutch - Russian - Portuguese translation
English Portuguese translations - Legal - technical, medical - scientific - financial - aviation translation |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||
|---|---|---|---|---|
|
|
||||
TRANSLATIONS
|
English to Portuguese / Portuguese to English translation Certainly, our experts in translation possess the ability to understand industry-specific language, and how it relates to your document as a whole. Fields of expertise
True specialists in quality translation
Recent Client Feedback
Other languages
Pricing
|
|||
|
|
||||
|
We are in constant need of Portuguese translators and engineers willing to provide translation and localization to/from any language. If you are interested, please go to Employment Portuguese language — Member of the Romance group of the Italic subfamily of the Indo-European family of languages. Portuguese spoken in Portugal differs to some extent from the Portuguese current in Brazil, with reference to pronunciation, grammar, and vocabulary, the differences are not major. A distinctive phonetic feature of Portuguese is the nasalization of certain vowels and diphthongs, which can be indicated by a tilde (~) placed above the appropriate vowel. The acute (´) and circumflex (^) accents serve to make clear both stress and pronunciation and also to distinguish homonyms (for example, e “and,” but é “is”). The grave accent (`) is a guide to pronunciation. It can also indicate a contraction, as in às, which is a combination of a “to” and as “the” (feminine plural). A c with a cedilla (ç) is pronounced like c in English place when used before the vowels a, o, and u. As in Spanish, there are two forms of the verb “to be”: ser, which denotes a comparatively permanent state and which also precedes a predicate noun, and estar, which denotes a comparatively temporary condition. Again like Spanish, Portuguese tends to use reflexive verbs instead of the passive voice. Historically, Portuguese, which developed from the Vulgar Latin (see Latin language) brought to the Iberian Peninsula by its Roman conquerors, could be distinguished from the parent tongue before the 11th cent. The Portuguese spoken in Lisbon and Coimbra gave rise to the Standard Portuguese of today. Although the greater part of the Portuguese vocabulary comes from Latin, a number of words have also been absorbed from Arabic, French, and Italian, and also from some of the indigenous South American and African languages. |
||||
|
Upgrading to either Mozilla Firefox 5.0, Internet Explorer 4.01 or higher or Netscape Navigator 4.06 or higher will greatly improve your online experience. © 2000 by VOX Translation - Unauthorized reproduction is a violation of applicable laws. Send e-mail to the Webmaster |
||||
|
|
|---|